CONSVMATVM EST, het is volbracht, ik ben klaar om te vertrekken. Na het Pantheon voor de laatste keer een groet toegebracht te hebben en wel alleen, volledig alleen en op blote voeten zonder iets anders, ben ik er klaar voor. Eergisteren was het grote afscheidsfeest, niet in Ostia, aan het strand maar in een openluchtdiscotheek in Villa Borghese. Het was leuk en triest, intens. Laat ik nog maar eens een foto-impressie doen.
CONSVMATVM EST, la fine è venuta, sono pronto per partire. Dopo aver salutato il Pantheon per l'ultima volta, essendo completamente da solo e scalzato, ci sono pronto. La grande festa finale era ieri, non a Ostia, sulla spiaggia, ma in una discoteca all'aperta a Villa Borghese. E' stato sia divertente che triste, intenso. Faccio ancora un'impressione tramite fotografie.
Een foto uit de oude doos, met Romina, mijn ex-huisgenoot, die ik de laatste twee weken absoluut gemist heb.
Una foto vecchia che mostra me e Romina, la mia ex-coinquilina. Lei mi ha certamente mancato queste ultime settimane.
In 'La Radio', laten we zeggen de stamkroeg van onze school, samen met het groepje waarmee we naar Firenze zijn gegaan, behalve Szofia. Dit was donderdag, na het examen.
A 'La Radio', diciamo il 'nostro' bar, insieme con il grupetto con quale ho visitato Firenze, tranne Szofia. Era giovedì, dopo l'esame.
Dan vrijdag. Alle leraren waren er om ons een laatste groet toe te brengen. Hier ben ik met Vittoria, een karakter, laten we zeggen.
Poi venderdì. Tutti gli insegnanti erano presenti per salutarci. Su questa foto sono con Vittoria, una persona veramente caratterizzato, diciamo.
En met Suzanna, een van de beste leraressen.
E qui con Suzanna, una dei più bravi insegnanti.
De avond werd opgevuld met de laatste Spaghettata, die helaas al niet meer was georganiseerd voor vijf maanden. Het werd een knaller. Hier de kaart voor Massimo, de barman.
La sera c'era finalmente ancora una Spaghettata, che non era stata organizzata per un sacco di tempo, credo che siano cinque mesi o qualcosa. Era perfetto. Sulla foto la cartolina (o cartolinone, oppure forse cartolone) che avremmo dato a Massimo, il barista.
Hier geeft ik namens iedereen de kaart en het cadeau aan Massimo.
Su questa sto dando (sto a da' in romano) la cartolina ed il regalo a Massimo.
Massimo met zijn cadeau. Hij is onze kampioen, de werkelijke nummer 10, het nummer van Francesco Totti.
Massimo col suo regalo. E' il notro campione, il vero 10, il numero di Francesco Tottu.
Hier is dan ook de tekst te zien.
Qui allora è anche visibile il testo.
En nog een.
E ancora una
Uiteraard moest er natuurlijk ook even een foto met de hele groep gemaakt worden. Natuurlijk willen jullie namen: van links naar rechts: Valerie, Huei, Chiaki, Marie, ikzelf, Massimo, Jessica, Steffi, Milou, Tobia, Augusta, Sarah en Erik.
Naturalmente dev'essere stata fatta una foto. E' sicuro che volete sapere i nomi: da sinistra a destra: Valerie, Huei, Chiaki, Marie, ikzelf, Massimo, Jessica, Steffi, Milou, Tobia, Augusta, Sarah e Erik.
Onze handttekeningen op de bar...
I nostri signaturi sul bar...
Richard, mijn grote vriend en ik.
Riccardo, il mio grande amico.
Ricarda en ik. Zij is echt supertof.
Ricarda ed io. Lei è meravigliosa.
Een Holland onderonsje: Ik, Augusta en Erik.
Tutti olandesi: Io, Augusta e Erik.
Van de club heb ik niet veel foto's kunnen maken want helaas, de batterij hield het er mee op. Toch is deze nog wel grappig.
Non ho potuto fare tante foto dalla discoteca poiché la batteria della mia macchina fotografica era finita. Questa però e divertente.
Laat ik dan afsluiten met deze twee salamanders die een activiteit bedrijven die de essentie van het bestaan is, zij het menselijk, dierlijk of plantelijk (?).
Lasciami finire con queste due lucertole che fanno qualcosa che è l'essenzione dell'essere, sia umano, sia animale, sia piantale (?).Dan wat betreft de praktische zaken. Morgen vertrekt mijn trein om 9.00 uur naar Bolzano, waar ik om 15.08 uur zal aankomen. Na een dag verbleven te hebben in Ora kom ik woensdagavond laat aan in Nederland. De volgende dag rij ik naar Delft voor een kamerzoekbijeenkomst inclusief overnachting. De middag benut ik om Alejandro, een Mexiaan die ik heb ontmoet in Rome, te ontmoeten. Tegen het einde van de middag (vrijdag) zie ik dan eindelijk Evelien weer. Daarna zien we wel even of en hoe er iets georganiseerd wordt ter wederziens.
Salve!
Poi, riguardante le cose pratice. Domani alle ore 9.00 parte il mio treno da Termini a Bolzano, dove arriverò alle 15.08. Dopo aver rilassato per un giorno a Ora, arrivo in Olanda a mercoledì sera. Il giorno succesivo quido a Delft per svolgere un incontro su 'trovare una stanza per studiare'. Pernotto anche di la. Uso il pomeriggio per incontrare un messicano che ho incontrato a Roma. Poi rivedo Evelien finalmente alla fine del pomeriggio (venderdì). Poi vediamo un po' come ci rivedremo: forse organizzo una festa o qualcosa così.
Salve!Labels: Afscheid, Dilit, Foto's, Italiano, School, Spaghettata